Micro-Walk #7: Van Horne to Beaumont & back

(above image of Van Horne Avenue looking east from McEachran Avenue.  October 4, 2025 – © WalkMontreal)

“Micro-Walk #7: Van Horne to Beaumont & back” is the seventh in a series of micro-walks in Montréal. We are planning on extending our micro-walks throughout the island of Montreal, not just confining them to the downtown core. This way, wherever you may be, there will be one close to you.  They are designed so that you can get out and stretch your legs, see some interesting sites and appreciate the history these streets have to offer.

“Micro-Walk #7: Van Horne to Beaumont & back” is the title we give this walk.  It will highlight community, the neighbourhood, spotlight the Rockland Overpass and present a little piece of pop culture of a very famous Montrealer.  We have created a couple of other walks that cover other parts of Outremont, but, this walk covers that northern area that borders the CPR railway and is connected to the Town of Mount Royal and Park Extension by the Rockland Overpass.  We hope you enjoy it!

C & D did this walk on Saturday October 4, 2025. Temperature reached 26C (79F) during the walk with sunny skies.  We started the walk at 2:15PM and finished at 3:35PM.  The walk itself is not long, a total of 4KM (2.5 miles). The terrain is mostly flat.  Please follow along the below map.

***

“Micro-Walk #7: Van Horne to Beaumont & back” est la septième d’une série de micro-march à Montréal. On prévoit d’étendre nos micro-balades à toute l’île de Montréal, et pas seulement au centre-ville. Alors, peu importe où vous êtes, il y en aura une près de chez vous. Elles sont conçues pour vous permettre de vous dégourdir les jambes, de découvrir des sites intéressants et d’apprécier l’histoire de ces rues.

“Micro-Walk #7: Van Horne to Beaumont & back”est le titre que nous avons donné à cette promenade. Elle mettra en valeur la communauté, le quartier, le viaduc Rockland et présentera un aperçu de la culture populaire d’un Montréalais très célèbre. Nous avons créé quelques autres promenades qui couvrent d’autres secteurs d’Outremont, mais celle-ci couvre le secteur nord qui longe la voie ferrée du Canadien Pacifique et est reliée à Ville Mont-Royal et à Parc-Extension par le viaduc Rockland. On espère que vous l’apprécierez !

C & D ont fait cette marche le samedi 4 octobre 2025. La température a atteint 26 °C (79 °F) pendant la marche avec un ciel ensoleillé. Nous avons commencé la marche à 14 h 15 et avons terminé à 15 h 35. La marche elle-même n’est pas longue, un total de 4 km (2,5 milles). Le terrain est principalement plat. Veuillez suivre la carte ci-dessous.

 

The walk starts here at Outremont Metro Station, on Van Horne Avenue corner of Wiseman Avenue.

La marche commence ici à la station de métro Outremont, sur l’avenue Van Horne, au coin de l’avenue Wiseman.

Exiting the Outremont Metro Station.

Sortie de la station de métro Outremont.

Exiting the Outremont Metro Station.

Sortie de la station de métro Outremont.

Exiting the Outremont Metro Station.

Sortie de la station de métro Outremont.

Exiting the Outremont Metro Station.

Sortie de la station de métro Outremont.

We are on Van Horne Avenue, in front of the Outremont Metro Station, and we will walk west.

Nous sommes sur l’avenue Van Horne, en face de la station de métro Outremont, et nous marcherons vers l’ouest.

Corner of Van Horne and Wiseman avenues.

Coin des avenues Van Horne et Wiseman.

We are now on the north side of Van Horne Avenue walking west.

On est maintenant du côté nord de l’avenue Van Horne et on marche vers l’ouest.

Van Horne Avenue walking west crossing Stuart Avenue.

Avenue Van Horne marchant vers l’ouest en traversant l’avenue Stuart.

Van Horne Avenue walking west crossing Dollard Boulevard.

L’avenue Van Horne marche vers l’ouest et traverse le boulevard Dollard.

Across the street is Le Collège Stanislas and nice little park called Parc Raoul-Dandurand.

De l’autre côté de la rue se trouve le Collège Stanislas et un joli petit parc appelé Parc Raoul-Dandurand.

Le Collège Stanislas and Parc Raoul-Dandurand.

Le Collège Stanislas et Parc Raoul-Dandurand.

Parc Raoul-Dandurand.

Le Collège Stanislas and Parc Raoul-Dandurand.

Le Collège Stanislas et Parc Raoul-Dandurand.

Van Horne Avenue walking west crossing McEachran Avenue.

Avenue Van Horne en marchant vers l’ouest en traversant l’avenue McEachran.

Pop Culture !  Right about here at 1577 Van Horne Avenue is the address where the Shatner family lived and Montreal’s very own, William Shatner, was born in 1931.  The 1930-1931 Lovell’s Directory has a Jos Shatner listed here.  The Seventh Census of Canada in 1931 also has a Joseph Shatner (father) at this address, along with Anne (mother), Joy (sister) and William aged 3/12.  There is also an Elsie Little listed with them (origin: Scotland – domestic servant).  The Seventh Census of Canada was taken on June 1, 1931.  William Shatner was born on March 22, 1931.  This apartment building was built in 1929.

***

Pop Culture !  Juste ici, au 1577, avenue Van Horne, se trouve l’adresse où vivait la famille Shatner et où William Shatner, originaire de Montréal, est né en 1931. L’annuaire Lovell’s de 1930-1931 mentionne un certain Jos Shatner ici. Le septième recensement du Canada de 1931 mentionne également un Joseph Shatner (père) à cette adresse, ainsi qu’Anne (mère), Joy (sœur) et William âgé de 3 à 12 ans. Le septième recensement du Canada a été effectué le 1er juin 1931. William Shatner est né le 22 mars 1931. Cet immeuble d’appartements a été construit en 1929.

 

Publicity photo of William Shatner for 1958 film, “Brothers Karamazov”.

Photo publicitaire de William Shatner pour le film de 1958, “Brothers Karamazov”.

Walk to the corner of Van Horne and Davaar avenues.

Marchez jusqu’au coin des avenues Van Horne et Davaar.

Turn right and walk north on Davaar Avenue.

Tournez à droite et marchez vers le nord sur Davaar Avenue.

Walking north on Davaar Avenue.

Marcher vers le nord sur l’avenue Davaar.

Intersection of Davaar and Ducharme avenues.

Intersection des avenues Davaar et Ducharme.

Turn left and walk west on Ducharme Avenue.

Tournez à gauche et marchez vers l’ouest sur l’avenue Ducharme.

Walk west on Ducharme Avenue.

Marchez vers l’ouest sur l’avenue Ducharme.

Intersection of Rockland and Ducharme avenues.

Intersection des avenues Rockland et Ducharme.

Turn right and walk north on Rockland Avenue.

Tournez à droite et marchez vers le nord sur l’avenue Rockland.

Walking north on Rockland Avenue.

Marcher vers le nord sur l’avenue Rockland.

Intersection or Rockland Avenue and Avenue du Manoir.

Intersection de l’avenue Rockland et de l’avenue du Manoir.

Turn right on Avenue du Manoir and prepare to walk onto the Rockland Overpass.

Tournez à droite sur l’avenue du Manoir et préparez-vous à marcher sur le viaduc Rockland.

This area once had what was called the Rockland Playground.  (image below credit to C. Poirier; dated May 7, 1938).

Cette zone abritait autrefois ce qu’on appelait le Rockland Playground.. (Image ci-dessous crédit à C. Poirier ; datée du 7 mai 1938).

Prior to 1966, there was traffic congestion at this railway crossing from Town of Mount Royal into Outremont. (image credit: The Gazette; dated July 2, 1966).

Avant 1966, la circulation était dense à ce passage à niveau reliant la Ville de Mont-Royal à Outremont. (Crédit photo : The Gazette ; daté du 2 juillet 1966).

Preparing to walk across the Rockland Overpass.

Préparation à la traversée du viaduc de Rockland.

Walking the Rockland Overpass.

Marcher sur le viaduc de Rockland.

Off to our left (west) is Bates Road.

À notre gauche (ouest) se trouve Bates Road.

Walking the Rockland Overpass.

Marcher sur le viaduc de Rockland.

Off to our left (west) we can see the Canadian Pacific Railway tracks below us.

Sur notre gauche (ouest), on peut voir les voies ferrées du Canadien Pacifique en contrebas.

The Canadian Pacific Railway tracks below us.  This set of tracks will form the “Outremont spur” which physically separates Outremont from Town of Mount Royal and Park-Extension and branches off to the Port of Montreal.

Les voies ferrées du Canadien Pacifique en contrebas.  Cet ensemble de voies ferrées forme la « Outremont spur » qui sépare physiquement Outremont de la Ville de Mount Royal et de Park-Extension.

We are now at the full height of the Rockland Overpass.

Nous sommes maintenant à la hauteur maximale du viaduc de Rockland.

On our right (looking east) we see l’Université de Montréal – Campus MIL in distance.

Sur notre droite (en regardant vers l’est) on voit au loin l’Université de Montréal – Campus MIL.

We will be heading towards l’Université de Montréal – Campus MIL and see what that walkway crossing the rail way is.

Nous nous dirigerons vers l’Université de Montréal – Campus MIL et verrons ce qu’est cette passerelle qui traverse la voie ferrée.

Continue walking on the Rockland Overpass.

Continuez à marcher sur le viaduc de Rockland.

You can see more of the Canadian Pacific Railway tracks.

Vous pouvez voir plus de voies ferrées du Canadien Pacifique.

Continue down the Rockland Overpass.  The Town of Mount Royal is in front.

Continuez sur le viaduc de Rockland. La Ville Mont-Royal est en face.

Prior to 1966, there was traffic congestion at this railway crossing from Outremont into Town of Mount Royal. (image credit: The Gazette; dated October 4, 1962).

Avant 1966, la circulation était dense à ce passage à niveau reliant Outremont à la Ville de Mont-Royal. (Crédit photo : The Gazette ; daté du 4 octobre 1962).

The Rockland Overpass under construction. (image credit: The Montreal Star; dated October 22, 1966).

In this image and the above image, we see on the right a giant tower with “Canada Flooring Co. Ltd.”.  Canada Flooring had an address at 1304 Beaumont Avenue in Town of Mount Royal.  Today, this spot is exactly where the McDonald’s restaurant is located.

Le viaduc de Rockland en construction. (Crédit photo : The Montreal Star ; daté du 22 octobre 1966).

Sur cette photo et la précédente, on aperçoit à droite une tour imposante portant l’inscription « Canada Flooring Co. Ltd. ». Canada Flooring était situé au 1304, avenue Beaumont, à Ville de Mont-Royal. Aujourd’hui, un restaurant McDonald’s est situé à cet emplacement.

The intersection of Rockland Road and Beaumont Avenue.  We are now in the municipality of the Town of Mount Royal.

L’intersection du chemin Rockland et de l’avenue Beaumont. Nous sommes maintenant dans la municipalité de Ville Mont-Royal.

Looking back from where we walked over the Rockland Overpass.   We will walk east on Beaumont Avenue.

Regard en arrière de l’endroit où on a traversé le viaduc de Rockland. Nous marcherons vers l’est sur l’avenue Beaumont.

Walking east on Beaumont Avenue.

Marcher vers l’est sur l’avenue Beaumont.

Walking east on Beaumont Avenue approaching Boulevard de l’Acadie.

Marchez vers l’est sur l’avenue Beaumont en approchant du boulevard de l’Acadie.

Walking east on Beaumont Avenue approaching Boulevard de l’Acadie.

Marchez vers l’est sur l’avenue Beaumont en approchant du boulevard de l’Acadie.

Walking east on Beaumont Avenue approaching Boulevard de l’Acadie.

Marchez vers l’est sur l’avenue Beaumont en approchant du boulevard de l’Acadie.

Intersection of Beaumont Avenue and Boulevard de l’Acadie.  Acadie Metro Station is here.

Intersection de l’avenue Beaumont et du boulevard de l’Acadie. La station de métro Acadie est ici.

Intersection of Beaumont Avenue and Boulevard de l’Acadie.  Acadie Metro Station is here.

Intersection de l’avenue Beaumont et du boulevard de l’Acadie. La station de métro Acadie est ici.

Intersection of Beaumont Avenue and Boulevard de l’Acadie.  Acadie Metro Station is here.

Intersection de l’avenue Beaumont et du boulevard de l’Acadie. La station de métro Acadie est ici.

Acadie Metro Station.

Station de métro Acadie.

On south side of Beaumont Avenue we arrive at this structure.

Au sud de l’avenue Beaumont, on arrive à cette structure.

We will climb these stairs. This will take us onto the Passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL.

Nous monterons cet escalier qui nous mènera à la passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL.

Go up the stairs.

Montez les escaliers.

We are on the Passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL.  A walkway that will take us south back across the Canadian Pacific Railway thru to the Université de Montréal – Campus MIL and then back into Outremont.

Nous sommes sur la passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL. Une passerelle qui nous ramènera vers le sud en traversant le chemin de fer Canadien Pacifique jusqu’à l’Université de Montréal – Campus MIL, puis de retour à Outremont.

There is a little viewing area here.

Il y a une petite zone d’observation ici.

There is a little viewing area here overlooking Boulevard l’Acadie.

Il y a ici un petit point de vue qui donne sur le boulevard l’Acadie.

Let’s start walking across the Passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL

Commençons par traverser la Passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL

Passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL.  We are approaching the campus.

Passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL. On s’approche du campus.

Crossing over the Passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL.

Traversée de la Passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL.

We are now on the other side of the Canadian Pacific Railway as we crossed over the Passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL.

Nous sommes maintenant de l’autre côté du chemin de fer Canadien Pacifique après avoir traversé la passerelle Marcelle-et-Jean-Coutu du Campus MIL.

There is a little look-out on this side where you can get a view downwards.

Il y a un petit belvédère de ce côté d’où vous pouvez avoir une vue vers le bas.

Continue walking thru the campus grounds.

Continuez à marcher à travers le campus.

We exit here onto AvenueThérèse-Lavoie-Roux.

On sort ici sur l’avenue Thérèse-Lavoie-Roux.

We will walk across Avenue Thérèse-Lavoie-Roux to the south side.

Nous traverserons l’avenue Thérèse-Lavoie-Roux en direction du côté sud.

South side of Avenue Thérèse-Lavoie-Roux.

Côté sud de l’avenue Thérèse-Lavoie-Roux.

South side of Avenue Thérèse-Lavoie-Roux.

Côté sud de l’avenue Thérèse-Lavoie-Roux.

We will head back south thru this passageway to Wiseman Avenue.

Nous retournerons vers le sud par ce passage jusqu’à Wiseman Avenue.

We will head back south thru this passageway to Wiseman Avenue.

Nous retournerons vers le sud par ce passage jusqu’à Wiseman Avenue.

On to Wiseman Avenue.

Vers l’avenue Wiseman.

Intersection of Wiseman and Ducharme avenues.  Parc John F. Kennedy is here.

Intersection des avenues Wiseman et Ducharme. Le parc John F. Kennedy est ici.

We will walk thru Parc John F. Kennedy.

Nous traverserons le parc John F. Kennedy.

Parc John F. Kennedy.

Parc John F. Kennedy.

Parc John F. Kennedy.

Parc John F. Kennedy.

Parc John F. Kennedy.

Corner of Outremont and Saint-Cyril avenues.

Coin des avenues Outremont et Saint-Cyril.

Walk back down to Ducharme Avenue and walk east.

Redescendez jusqu’à l’avenue Ducharme et marchez vers l’est.

Intersection of Ducharme and Champagneur avenues.

Intersection des avenues Ducharme et Champagneur.

Walk north on Champagneur Avenue to Querbes Avenue (Querbes is known to run north-south like Champagneur, but, here where it begins, it runs west-east first).

Marchez vers le nord sur l’avenue Champagneur jusqu’à l’avenue Querbes (l’avenue Querbes est connue pour s’étendre du nord au sud comme Champagneur, mais, ici où elle commence, elle s’étend d’abord d’ouest en est).

Turn right and walk to the entrance of Parc Pierre-Dansereau.

Tournez à droite et marchez jusqu’à l’entrée du parc Pierre-Dansereau.

Entrance of Parc Pierre-Dansereau.

Entrée du parc Pierre-Dansereau.

Walk along the path here.

Marchez le long du chemin ici.

Some good vegetation.

Une belle végétation.

So this walkway we just came thru is named Promenade Camille-Laurin.

Alors cette allée qu’on vient de traverser s’appelle Promenade Camille-Laurin.

We exit onto Querbes Avenue, start walking south.

On sort sur l’avenue Querbes, on commence à marcher vers le sud.

Walking on Querbes Avenue.

Promenade sur l’avenue Querbes.

Walking on Querbes Avenue.

Promenade sur l’avenue Querbes.

Intersection of Querbes and Van Horne avenues.

Intersection des avenues Querbes et Van Horne.

Turn right and walk west on Van Horne Avenue.

Tournez à droite et marchez vers l’ouest sur Van Horne Avenue.

On Van Horne Avenue, crossing Avenue de l’Épée.

Sur l’avenue Van Horne, traversant l’avenue de l’Épée.

 

On Van Horne Avenue crossing Bloomfield Avenue.

Sur l’avenue Van Horne en traversant l’avenue Bloomfield.

On Van Horne Avenue crossing Champagneur Avenue.

Sur l’avenue Van Horne en traversant l’avenue Champagneur.

On Van Horne Avenue crossing Outremont Avenue.

Sur l’avenue Van Horne qui traverse l’avenue Outremont.

Van Horne Avenue.

Avenue Van Horne.

Back at Outremont Metro Station with the 161 Van Horne bus.

Retour à la station de métro Outremont avec l’autobus 161 Van Horne.

Back at Outremont Metro Station with the 161 Van Horne bus.

Retour à la station de métro Outremont avec l’autobus 161 Van Horne.

Back inside the Outremont Metro Station.

De retour à l’intérieur de la station de métro Outremont.

We hope you enjoyed our Micro-Walk #7.  There will be more in the future.

Nous espérons que vous avez apprécié notre Micro-Walk #7. D’autres suivront.

Back to Top

2 Responses

  1. Interesting choice for a Saturday walk, but the weather looks absolutely stunning. Whenever you pass glass & steel boxes like Campus MIL, my heart sinks a little. What were architects even thinking? Where’s the soul? But when your photos capture brick triplexes along tree-lined streets, I think, ‘Ahh that’s Montreal.’

    At the Rockland overpass, before those condos went up, Bates Rd was a dark, empty stretch at night. Known as “Norman Bates Road.”

    1. Hi Davis, thank you for visiting WalkMontreal. It indeed was a warm sunny day. We try to include just about whatever we see or encounter on our walks, so our audience will see both old and new. The tree lined streets are definitely the charm of Montreal. “Norman Bates Road” would have been fitting! We recall the Weider Headquarters at end of Bates by Darlington.

Leave a Reply